日本同声传译教科书级别大神~长井鞠子演讲~中日双语

42.5万
650
2020-01-21 02:17:31
1.3万
3679
2.4万
2551
长井鞠子(1943-)是日本国宝级的同声传译员,NHK称之为“日本第一”。 70高龄仍然活跃在一线,以亲身经历打破了“翻译是青春饭 ”的诅咒。 这次演讲时间上不算新,但内容不过时: 1.她是怎么在口译的蛮荒时代进入到这个多金又高大上的行业的,并且立志成为终生事业 2.想成为优秀的口译,需要怎样的特质 3.如何缓解这份职业的高压 4.口译工作的魅力何在 感受下同传大神的日语发音和语速~~ 希望能对众多有志成为口译和笔译的小伙伴有所帮助~~
中/英/日/韩/粤语译者,浪花字幕组创始人 wx:xiaolonggugu_bili

拒绝无用留学,留学生成绩逆袭!

自动连播
52.4万播放 icon 简介
1/3长井鞠子交传现场【中日英三语字幕】法国著名
17:59
考古视频~长井鞠子1964年东京奥运会女子仰泳决
02:12
中日双语-长井鞠子「伝える極意」回答1-IT翻译
02:43
中日双语60分钟完整版-日本同声传译教科书级别大
1:00:02
中日双语-日本殿堂级口译者-长井鞠子「伝える極意
12:52
回答7-发言人说个不停怎么办?口译员如何跳出自身
07:43
回答6-直译与意译-用词、语气稍有不慎就有可能酿
11:39
回答5-提前十分钟拿到资料,居然能预测会议的内容
02:48
回答4-如何跨越职业道路上的障碍
02:09
回答3-口译员需要注意些什么(技能、知识、健康)
06:11
回答2-最打动你的一本书
03:59
回答1-如何提高日语的表达能力和词汇量
04:55
日本同声传译教科书级别大神~长井鞠子演讲~中日双
20:24
客服
顶部
赛事库 课堂 2021拜年纪